Skambinkite: +3706 899 1864
Rašykite: info@vertimukaraliai.lt

Sužinoti vertimo kainą

X

Užpildykite laukelius ir gaukite kainos pasiūlymą!

+ Pridėti dar vieną kalbą
Joks failas nepasirinktas
+ Pridėti dar vieną failą
21 + 2 =
VERTIMŲ BIURAS „VERTIMŲ KARALIAI“ vertimukaraliai

VERTIMŲ BIURAS „VERTIMŲ KARALIAI“

Vertimų biuras, teikiantis vertimo paslaugas 24 val. per parą, 7 dienas per savaitę. Dažniausiai kainos pasiūlymą atsiunčiame per 15 minučių. Suteikiame galimybę gauti vertimą neišėjus iš namų ar biuro.

GAUTI KAINOS PASIŪLYMĄ PER 15 MINUČIŲ

Teisiniai vertimai

Teisiniai vertimai – tai tekstų, priskiriamų teisės sričiai, vertimai, naudojami teisinės informacijos keitimuisi tarp skirtingomis kalbomis kalbančių žmonių. Kadangi teisė – sritis, susijusi su tam tikromis socialinėmis, politinėmis ir kultūrinėmis kiekvienos valstybės ypatybėmis, teisiniai vertimai neretai tampa sudėtinga užduotimi. Išverstas teisinis tekstas turi būti aiškus, tikslus ir patikimas. Juk klaidos, padarytos kokios nors sutarties teksto vertime, gali tapti materialinės žalos padarymo ir ieškinio iškėlimo teisme priežastimi.

Teisiniai vertimai: rūšys

Priklausomai nuo to, kokio tipo teisiniai dokumentai verčiami, teisiniai vertimai skirstomi į įvairias rūšis.
Dažniausios mūsų verčiamos yra šios:

  • įstatymų, kitų teisės norminių aktų, taip pat jų projektų vertimai;
  • sandorių, sutarčių vertimai;
  • memorandumų, teisinių išvadų vertimai;
  • apostilių ir įvairių liudijimų vertimai;
  • juridinių asmenų dokumentų vertimai;
  • įgaliojimų vertimai ir kt.

Teisiniai vertimai: kiti ypatumai

Teisinius dokumentus ir teorinius darbus privalo versti tik profesionalūs vertėjai, besispecializuojantys teisinių vertimų srityje. Toks vertėjas turi turėti teisinį išsilavinimą arba turėti patirties verčiant teisinės tematikos tekstus. Neretai vertėjai yra įgiję ir ekonominį išsilavinimą.

Teisinių tekstų vertimo sunkumai slypi tame, kad kiekvienas teisinis tekstas parengiamas atsižvelgiant į konkrečioje valstybėje galiojančią teisinę sistemą, kuri lemia tam tikras teisines formuluotes. Vertėjai dažnai susiduria su tokia problema kaip teisinių terminų stoka, jų nežinojimas. Vertėjo užduotis yra išversti tekstą taip, kad kitos teisinės sistemos rėmuose šis tekstas atitiktų būtent joje vartojamas formuluotes, tačiau teksto esmė liktų ta pati.

Versdami vertėjai dažnai naudojasi teisiniais žodynais, daugiausia – dvikalbiais. Tačiau net tokiais žodynais vertėjai turi naudotis ypač atsargiai, nes daugelyje dvikalbių žodynų terminų formuluotės pateikiamos nenurodant konkrečios teisės srities, kurioje jie yra naudojami arba apskritai pateikiamos terminų formuluotės, nesusijusios su teise. Todėl perdėtas pasitikėjimas žodyne nurodyta informacija gali lemti vertimo klaidas. Pabrėžtina, kad paprastais dvikalbiais žodynais teisinių tekstų vertėjai naudotis neturėtų.

Tačiau teisinių tekstų vertimo paslaugos reikalauja ne tik kokybiško teksto vertimo, bet ir dar dviejų svarbių reikalavimų: terminų ir konfidencialumo. Teisiniai tekstai turi būti išverčiami laikantis nustatyto termino, kadangi pasitaiko situacijų, kai vertėjui pavėlavus pateikti išverstą tekstą, jo paprasčiausiai jau nereikia, o vertėjui tenka atsakomybė už užsakymą pateikusio asmens nuostolius. Apskritai, teisiniai tekstai turi būti verčiami per kuo trumpiausią laiką, tačiau laikantis protingumo reikalavimų. Be abejo, kiekviena vertimo įmonė teikia savo klientams specialius pasiūlymus.

Kalbant apie konfidencialumo pareigą, tai vertėjas privalo išsaugoti visos gautos informacijos konfidencialumą. Dažnai vertėjams tenka versti įmonių dokumentus, kuriuose išdėstyta informacija neturi būti prieinama kitiems asmenims, pavyzdžiui, konkurentams. Apskritai, vertėjas ir užsakovas turi pasirašyti sutartį dėl konfidencialumo išlaikymo.

Teisiniai vertimai: kiek kainuoja?

Sužinokite kiek kainuos jūsų teisinis vertimas į kitą kalbą. Sužinoti

Greičiausias Jūsų vertimo paslaugų partneris Užsakyti

vertimukaraliai
VERTIMAS RAŠTU

Vertimas raštu, tai viena iš pagrindinių musų teikiamų paslaugų. Verčiame raštu iš / į 60 pasaulio kalbų visus dokumentus: asmeninius dokumentus, specializuotus tekstus. Specializuoti tam tikrų sričių vertimai yra viena […]

Plačiau
vertimukaraliai
VERTIMAS ŽODŽIU

Vertimas žodžiu. Rengiate tarptautinę konferenciją? Atvažiuoja svečiai iš užsienio? Norite kalbėtis ir suprasti nuotoliniu būdu? Reikia akis į akį aptarti svarbaus sandėrio sąlygas? Vertimų biuro „Vertimų Karaliai“ vertėjai pasirengę Jums […]

Plačiau
vertimukaraliai
OFICIALUS PATVIRTINIMAS

Kalbant apie oficialų išversto teksto patvirtinimą, svarbu išskirti patvirtinimą vertimo biuro antspaudu ir notaro patvirtinimą. Tikslinga aptarti kiekvieną iš jų. Ne visi dokumentai reikalauja notaro patvirtinimo. Pavyzdžiui, jeigu ketinate pristatyti […]

Plačiau
vertimukaraliai
REDAKTORIAUS PASLAUGOS

Redaktoriaus paslaugos. Norite, kad jūsų tekstas būtų stilistiškai ir gramatiškai tvarkingas, rišlus ir atitiktų visus kalbos kultūros reikalavimus? Mūsų patyrę redaktoriai yra pasiruošę Jums padėti ir suteikti aukščiausios kokybės paslaugą. […]

Plačiau
vertimukaraliai
PRISTATYMO PASLAUGA

Pristatymo paslauga. Jūsų patogumui išverstus ir patvirtintus dokumentus pristatysime nurodytu laiku ir adresu Vilniaus ir Klaipėdos miesto ribose nemokamai. Ši paslauga galioja, jeigu užsakymo suma yra didesnė nei  20 Eur, […]

Plačiau

VERTĖJŲ APLINKA