Knygos „The road to financial and spiritual power“ vertimas iš lietuvių į anglų kalbą buvo vienas iš sudėtingesnių įgyvendintų projektų. Knygoje autorius nagrinėja sudėtingas temas, kurių atskleidimui naudojami ilgi ir sudėtingi sakiniai. Tokio teksto vertimas buvo problematiškas atsižvelgiant į kalbinius skirtumus ir poreikį, kad skaitytojui tekstas būtų lengvai suprantamas ir sklandus. Dėl šios priežasties pirmiausiai atlikome lietuviško teksto redagavimą, o vėliau ir vertimą.
Aukščiausią vertimo kokybę užtikrino gimtakalbių kalbos ir stilistikos redaktorių darbas. Šios knygos vertimas – projektas, kurio įgyvendinimu galime didžiuotis, nes galutinis rezultatas pranoko visos komandos ir autoriaus lūkesčius, buvo puikiai įvertintas skaitytojų.