Užtikrindami aukščiausią vertimo kokybę, vertimus atliekame iš / į 120 kalbų. Specializuojamės teisės, ekonomikos, mokslinės literatūros, automobilių pramonės, draudimo, finansų, turizmo, reklamos, IT technologijų, inžinerijos, medicinos, farmacijos ir kitose srityse.
Ieškote kokybiško ir patikimo vertimo? Rinkitės mūsų vertimų biurą!
Turėdami platų tarptautinį kalbų specialistų ir vertėjų tinklą siūlome aukštos kokybės vertimus daugiau nei 120 pasaulio kalbų.
Kiekvieno projekto įgyvendinimą kruopščiai planuojame. Suformuojame komandą iš daugiausiai patirties konkrečioje srityje turinčių vertėjų. Tai mums padeda užtikrinti aukščiausią vertimo kokybę ir trumpus projektų įgyvendinimo terminus.
Kiekvieną projektą užbaigiame tik tada, kai klientas yra 110 % patenkintas rezultatu, todėl galite pasitikėti mūsų darbo kokybe.
Komandą sudaro daugiau nei 300 vertimo ir kalbos specialistų iš viso pasaulio. Kiekvieną projektą vertiname individualiai, detaliai planuojame ir suformuojame dedikuotų specialistų komandą. Vertimų kokybę užtikrina inovatyvių technologijų naudojimas.
24/7 darbo principas ir platus specialistų tinklas leidžia operatyviai reaguoti į užklausas ir užtikrinti ryšį tarp specialistų ir kliento.
Su mūsų vertimų biuru galite bendrauti el. paštu arba dedikuotoje klientams platformoje. Patogiai pateikite užklausas ir gaukite pasiūlymą per keletą minučių, valdykite sąskaitas ir užsakymus.
Pasirinkite originalo ir tikslinę kalbas.
Mes siūlome aukštos kokybės vertimo paslaugas privatiems ir verslo klientams bei viešajam sektoriui.
Individualiai vertiname kiekvieną projektą ir užtikriname vertimo sklandumą, natūralumą ir precizišką atitikimą rinkos standartams.
Nesvarbu, kokių vertimo paslaugų prireiktų – mūsų komanda visada yra pasiruošusi padėti. Gaukite visas vertimo paslaugas iš vienų rankų.
Atsižvelgiant į kliento poreikius ir projekto specifiką, TMS gali automatizuoti vertimo procesą įvairiuose etapuose. Mūsų TMS įrankis suteikia galimybę klientams stebėti vertimo eigą, stebėti, kontroliuoti ir įsitraukti į procesą siekiant geriausio rezultato.
Mūsų komandą sudaro daugiau nei 300 aukštos kvalifikacijos vertėjų ir kalbos specialistų tinklas, kuris nuolat plečiasi. Dėl to turime galimybę kiekvienam projektui specialistus dedikuoti pagal poreikį ir specifiką. Tai taip pat leidžia mums užtikrinti konkurencingas kainas.
Dirbdami be pertraukų galime pasiūlyti operatyviausias paslaugas rinkoje. Daugelį projektų įgyvendiname per 24 valandas išlaikydami aukščiausią paslaugos kokybę. Dirbame greitai, tiksliai ir esame pasirengę padėti visada, kai tik prireikia mūsų klientams.
Siūlome daugiau nei 120 kalbų vertimus, tad mūsų vertimų biuras yra teisingas pasirinkimas, jei norite išplėsti savo galimybes tarptautinėje rinkoje. Mūsų specialistų tinklas apima visą pasaulį, todėl savo klientams siūlome platų profesionalių vertimo paslaugų asortimentą.
Mūsų vertėjai kokybiškai išvers raštu iš / į 60 kalbų teisės, ekonomikos, mokslinės literatūros, automobilių pramonės, draudimo, finansų turimo, reklamos, IT technologijų, inžinerijos, medicinos, farmacijos ir kitų sričių tekstus.
Kiekvieną užsakymą, nepriklausomai nuo to, ar tai paprasčiausias, neilgas verslo dokumentas, ar kelių šimtų lapų instrukcija, vykdome kaip atskirą projektą, vadovaudamiesi šiais darbo principais:
Visuomet su Jūsų pateiktu tekstu dirba du žmonės – vertėjas ir redaktorius. Norime užtikrinti kokybiškai atliktą vertimą, todėl dirbame pagal tokį principą: vertėjai ir redaktoriai – tikrintojai – yra atrenkami kiekvienam vertimo raštu užsakymui atsižvelgiant į jų išsilavinimą, patirtį ir specializaciją. Mūsų komandą sudaro daug vertėjų, todėl galime kiekvienam vertimo raštu užsakymui paskirti tinkamiausius specialistus ir taip užtikrinti aukščiausią vertimo kokybę. Vadovaujamės Europoje galiojančiais kokybės standartais, todėl didžiąją dalį vertimų raštu atlieka gimtakalbiai vertėjai. Taip užtikriname, kad išverstas tekstas atitiks tos šalies, kuriai vertimas skiriamas, kalbinę aplinką.
Vertimai raštu (tekstų vertimai) išlaikant formatą Vertimams raštu dokumentai dažnai pateikiami tam tikru specialiu formatu ir užsakovai pageidauja vertimus gauti tokio paties formato, kaip originalo teksto. Tais atvejais, kai formatas yra redaguotinas, nebūna jokių problemų. Tačiau neretai pasitaiko užsakymų, kai pateikiamas neredaguotinas tekstas, o užsakovas nori gauti vertimą tokio paties formato kaip originalas. Tokiu atveju, pasitelkiame profesionalių, puikiai išmanančių savo darbą IT specialistų pagalbą, kurie pateikia, geriausią sprendimą atitinkantį Jūsų lūkesčius.