AR VERTA NAUDOTI INTERNETINES VERTIMO PROGRAMAS?
Gyvename informacijos amžiuje kur tekstą galima išsiversti per keletą minučių naudojant internetines vertimo programas, bet ar tai iš tikrųjų yra naudinga? Šiame straipsnyje aptarsime internetinių vertimo programų privalumus ir trūkumus.
Visų pirma, pradėsime nuo svarbiausios priežasties, kodėl neverta naudoti internetinių programų, konkrečiai kalbėsime apie visiems gerai žinomą ,,Google Translate“ . Viena didžiausių žmonių klaidų yra ta, kad į ,,Google Vertėją (Google Translate)“ įkelia visą gabalą teksto lietuvių kalba ir laukia teisingo vertimo, pavyzdžiui, į anglų kalbą. Ne! Taip daryti negalima, nes mūsų gimtosios kalbos struktūra visiškai skiriasi nuo anglų kalbos todėl jeigu verčiate iš anglų į lietuvių arba iš lietuvių į anglų kalbą, Jūsų tekstas gali gautis visiškai nelogiškas. Galite padaryti bandymą: lietuviška tekstą ir įkelkite į Google vertėjo laukelį, ir, jeigu jūsų anglų kalbos žinios nėra labai geros, išverstas tekstas jums gali atrodyti visai normalus, tačiau jeigu tą patį tekstą pamėginsite išverti atgal, iš anglų į lietuvių pamatysite, kokį nelogišką vertimą gausite. Įsivaizduokite, jeigu taip išverstą tekstą gautų jūsų darbdavys. Geros nuomonės apie jus tikrai nesusidarytų.
Kada verta naudoti internetines vertimo programas?
Ne paslaptis, kad tokius internetines vertėjų programas galima naudoti tada, kai reikia išsiversti vieną žodį. Patarimas! Kai įrašytas žodis bus išverstas, paieškokite daugiau jo reikšmių!
Tuomet kur ir kaip išsiversti tekstą iš užsienio kalbos ar į užsienio kalbą?
Paprasčiausias pavyzdys: kas taiso Jūsų sugedusį automobilį? Specialistai. Tada ir vertimo darbus patikėkite tik specialistams.! Vertimo paslaugos šiais laikais nėra brangios. Tinkamai išsirinkus vertimo paslaugų teikėjus ne tik gausite gerai išverstą tekstą, bet gausite ir aukštos kokybės darbą, o kokybiško darbo norime juk visi!
Vertimo paslaugas teikiančių įmonių yra labai daug – pasirinkimas labai platus, todėl kyla klausimas: kokius vertimo paslaugų teikėjus rinktis?
Paprasčiausiai, vertimo paslaugas atliekantys teikėjai privalo nurodyti įvairių vertimų kainas savo internetinėje svetainėje, ir, visus savo kontaktinius duomenis, ir, jei to nėra, tai tas vertimų biuras nėra visiškai patikimas. Vertimo paslaugų teikėjai privalo turėti savo logotipą, jeigu tokio nėra iš kur žinote, kad neužkibsite ant apsimetėlių, žvejojančių naivuolius, meškerės? Juk vertimo paslaugas teikiančios įmonės tikrai gali leisti sau turėti logotipą, tiesa? Be to, verta paieškoti klientų atsiliepimų apie įmonę internete, socialiniuose tinkluose.Šie patarimai, padės atskirti patikimus nuo nepatikimų vertimo paslaugų teikėjų.