Kalbos konsultanto arba vertimo paslaugos daugeliui įmonių kelia klausimų. Juk rinkoje gausu vertėjų, kurie dirba individualiai, o ir įmonės darbuotojai, rodos, puikiai moka vieną ar kitą kalbą. Tad kaip nuspręsti, kada tikrai reikalingas profesionalus vertėjas, o kada gali pakakti ir vertėjo-mėgėjo paslaugų?
Specialistai teigia, kad lemiamas kriterijus priimant sprendimą yra įmonės veiklos mastas. Jei veikiate tarptautinėje aplinkoje, vertimo klaidos nėra atleidžiamos ir visada kainuoja brangiai. Tai gali būti įmonės įvaizdis, produkto prekės ženklas ir daugybė kitų aspektų. Vienas skaudžiausių padarinių – dėl prasto vertimo žlugusi reklaminė kampanija. Marketingo veiksmai kainuoja brangiai, tad neverta taupyti profesionalaus vertimo sąskaita – taip rizikuojate tiesiog iššvaistyti visą turimą biudžetą bergždžiai.
Vertimo paslaugos sumažina riziką
Vertimo paslaugos, žinoma, jei pasirinksite profesionalų ir patikimą vertimų biurą, sumažins riziką versle ir padidins konkurencines galimybes. Pavyzdžiui, jei svarstote, ar reikalinga daugiakalbė įmonės svetainė, turėtumėte priimti teigiamą sprendimą. Naujausi tyrimai rodo, kad įmonės, turinčios vidutiniškai 10 kalbų svetainę, sulaukia 90 proc. daugiau interneto vartotojų dėmesio. O štai trikalbės svetainės lankytojų srautą išaugina 20 proc. – skaičiai iš tikrųjų geri, tačiau smulkus ir vidutinis verslas juos vis dar nuvertina.
Mažos įmonės galvoja, kad artimiausiu metu veiks tik vietinėje rinkoje, todėl pateikti informaciją užsienio kalba nėra tikslinga. Vis dėlto verta pamąstyti: juk iš tikrųjų tiek prekių, tiek paslaugų, kurios tinka išskirtinai tik vienos šalies rinkai yra labai mažai. Būtent šis argumentas turėtų būti lemiamas. Vertimo paslaugos kaina nėra tokia didelė, o pateikdami informaciją, net jei dabar ir neplanuojate tarptautinės plėtros, galite sulaukti užsakovų ar investuotojų iš užsienio dėmesio. Tai akimirksniu atpirks ne tik lėšas, investuotas į svetainės vertimą, bet ir sugeneruos neblogas pajamas be jokių papildomų pastangų.
Profesionalaus vertimo psichologija
Marketingo specialistai teigia, kad profesionalus vertimas yra svarbus veiksnys, formuojantis įmonės įvaizdį. Net ir smulkusis verslas vis dažniau informaciją savo internetinėje svetainėje pateikia keliomis kalbomis. Tai parodo užmojus, potencialą, lankstumą ir galimybes. Ir ne tik klientams, bet ir įmonės partneriams. Žinoma, vertimas turi būti sklandus ir profesionalus, priešingu atveju, gali būti daug juoko ir vietoje naudos savo verslui, pridarysite žalos.
Daugiakalbė kultūra šiandieniniame pasaulyje yra labai svarbi, o daugybė sėkmės istorijų rodo, kad būtent interneto svetainės vertimas daugeliui įmonių tapo sėkmingu tramplinu eksportuoti savo produkciją.
Kodėl verta turėti daugiakalbę interneto svetainę?
Daugiakalbė interneto svetainė, kaip jau minėta, nėra brangi investicija. Priklausomai nuo veiklos, produkto ir pateikiamos informacijos visų vertimų kaina gali svyruoti nuo keliasdešimties eurų. Vis dėlto investuoti tikrai verta ir geriausia tai padaryti jau dabar. Štai kelios priežastys, kodėl:
- – Optimalus verslo įvaizdis verslo pasaulyje yra labai svarbus, suteikia pasitikėjimą klientams bei partneriams, įmonė atrodys patikimiau;
- – Daugiau kalbų – daugiau rinkų – daugiau pardavimo galimybių. Šiuolaikinėje visuomenėje pardavimai internetu auga ir prognozuojama, kad ši tendencija artimiausiu laikotarpiu tik stiprės. Remiantis tyrimais, daugiausiai vartotojų yra linkę įsigyti prekes būtent tose elektroninėse parduotuvėse, kurios „kalba“ jų gimtąja kalba. Taigi, svetainės vertimas, jei prekiaujate internete, yra pirmasis žingsnis į tarptautinius vandenis
- – Informacija keliomis kalbomis pastebimai pagerina rezultatus paieškos sistemose. Išvertus informaciją gaunama daugiau atsakymų į pateiktas užklausas, todėl kyla bendras svetainės reitingas. Tad jei svarstote apie SEO reikalus, verta pagalvoti ir apie svetainės vertimą.
Kaip įvertinti apimtis?
Šekspyriškas klausimas „Būti ar nebūti?“ versle iškyla gana dažnai, bet svarbiausia yra nepanikuoti. Jei svarstote apie svetainės vertimą ir nenorite permokėti, svarbu įvertinti apimtis informacijos, kurią norite pateikti užsienio rinkai. Tai padaryti bus lengviau, jei atsakysite į keletą svarbių klausimų.
Ar tam tikrai užsienio rinkai būtų aktuali visa informacija? Galbūt galima ją sutrumpinti ir išmesti tai, kas yra siejama tiek su vietine kultūra, pažiūromis arba poreikiais. Sumažinę informacijos kiekį vis dar galite perduoti tai, kas svarbiausia – savo žinutę, o kuo mažiau informacijos, tuo mažiau vertimo paslaugų reikės.
Įvertinkite tikslinės auditorijos dydį: kuo ji didesnė, tuo svarbiau yra pateikti informaciją aiškiai, patraukliai ir teisingai. Kitaip tariant, jei savo svetainę versite pavyzdžiui, į anglų ir į latvių kalbą, pastarosios vertimui dar galite pataupyti (pasirinkti vertėją-mėgėją ir pan.), tačiau anglų kalbos vertimas yra gyvybiškai svarbus.
Taip pat svarbūs ir specifiniai terminai, pavyzdžiui, techninis specializuotos srities vertimas visada kainuos brangiau, bet jam taupyti neverta, nes bet kokiam mėgėjui tokios informacijos vertimas taps neįmanoma užduotimi. Ten, kur svarbus terminų vartojimas, specifinis žodynas taupyti tikrai neverta. Taip galiausiai pakliūsite į spąstus, kai, pasak liaudies išminties, „skūpus moka du kartus“.
Dar vienas vertinimo kriterijus yra produkto svarba įmonės veiklai. Jei tai informacija apie pagrindinį produktą, rizika taip pat nėra pateisinama. Tačiau jei sukūrėte nišinį papildomą produktą, kuris dar negeneruoja verslui pajamų, galite pamėginti įvairius eksperimentus.
Kada reikalingos profesionalios vertimo paslaugos?
Kiekvienas vertimų biuras į šį klausimą atsakytų vienu žodžiu – „Visada“. Ir šis atsakymas, be abejo, yra teisingas. Vis dėlto praktikoje susiduriama su įvairiais atvejais, o verslas visada siekia veiklos ekonomijos ir optimalių sprendimų. Atsižvelgiant į tai, reikia įvertinti straipsnyje minėtus aspektus, taip lengviau bus priimti teisingą sprendimą dėl vertimo paslaugos pirkimo.
O kalbant apie tai, ar reikalingas interneto svetainės vertimas, dvejoti tikrai neverta – daugiakalbė svetainė suteikia vien privalumus, tad šis žingsnis greitai taps ne pasirinkimu, o būtinybe.