Uždaryti
Naujienos

Interneto svetainės automatinis vertimas ar vertimo paslaugos?

AD
Autorius Aušra D.
2022-01-21

Rinkoje pastaruoju metu pastebima itin sparti verslo internete plėtra. Svetainės, internetinės parduotuvės, tinklaraščiai – visa tai galimybė uždirbti išplečiant savo veiklos geografines ribas, tačiau čia neišvengiamai susiduriama su kalbos barjeru. Tikriausiai kiekvienas esame susidūrę su automatiniu vertimu. Ir nors jo neįmanoma nepastebėti, tai gana gera galimybė suprasti informaciją. Vis dėlto marketingo, reklamos ir pardavimų valdymo profesionalai rekomenduoja rinktis profesionalias vertimo paslaugas. Plačiau aptarkime, kodėl plečiant savo veiklą į naujas rinkas reikalingos profesionalios vertimo paslaugos.

Vertimo paslaugos tikslumas

Automatinis vertimas gali būti ganėtinai tikslus, jei kalbame apie pavienius žodžius ar frazes, tačiau kai pateikiami ištisi sakiniai teksto, jis vienareikšmiškai kapituliuoja. O tikslumas yra išties svarbus, nes jis užtikrina pateikiamo turinio kokybę. Dar svarbiau, jei kalbame apie elektroninę prekybą – tikslus vertimas užtikrina pasitikėjimą ir leidžia potencialiems pirkėjams gauti visą reikalingą informaciją. Šiuo atveju profesionalios vertimo paslaugos tikrai atsiperka.

Antra priežastis yra teksto išdėstymas. Sudėtingesnėse svetainėse gali būti reikalinga ir lokalizacija. Tai ne šiaip vertimo paslaugos, nes tekstas turi būti pateikiamas tiksliai ten, kur reikia. Tai padeda užtikrinti tikslumą, o skaitytojas net nesupras, kad susidūrė su vertimu, nes jausis tarsi skaitydamas originalą!

Vertimo paslaugos užtikrina kokybę

Profesionalios vertimo paslaugos nekelia klausimų, tad jums nereikia tikrinti kiekvieno žodžio ar nerimauti, kad vertimas bus netikslus ar nerišlus. Naudojant automatinius vertimo įrankius interneto svetainėms, gali nutikti net ir labai juokingų situacijų, kai vertimas ir originalo prasmė ne tik drastiškai skiriasi, bet ir visiškai neturi konteksto.

Reikia pripažinti, kad turinys internete dažniausiai yra kuriamas siekiant parduoti, tačiau ar prastas turinys gali atlikti šią funkciją? Nerišlus, netaisyklingas ir netvarkingas tekstas sukelia atstūmimo reakciją, tad svetainei, reklamuojančiai įmonės paslaugas ar produktus, ir elektroninei parduotuvei prastas vertimas yra tiesus kelias į nesėkmę. Profesionalios vertimo paslaugos užtikrins puikų rezultatą: vertimas bus aiškus, lengvai skaitomas ir paveikus. Žinoma, gali prireikti ir papildomos paslaugos, tokios kaip vertimo redagavimas, tačiau ją siūlo kiekvienas didesnis vertimų biuras.

Vertimo paslaugos užtikrina kultūrinį kontekstą

Tiesa ta, kad kompiuteriai nesupranta nei pokštų, nei metaforų ar posakių. Laimė, juos puikiai supranta vertėjai. Tai dar viena priežastis keliantis į naują rinką ieškoti profesionalios vertimo paslaugos. Tai itin svarbu reklaminei informacijai, kurioje dažnai yra naudojamas įvairus kontekstas: pokštai, žodžių žaismas ir kt.

Pavyzdžiui, vaikiškų prekių parduotuvės dažnai naudoja gandrų, kurie atneša vaikus, vaizdus ar palyginimus, pokštauja šia tema ir taip sukelia vartotojų susidomėjimą. Tai suprantama mums, amerikiečiams ir kai kurioms kitoms tautoms, tačiau Japonijoje šis kontekstas būtų tikrai keistas – čia vyrauja savitos istorijos, kaip vaikai randami ant milžiniškų persikų. Manote, kad tai smulkmena? Visiems puikiai žinomas prekės ženklas, naudodamas gandrų leitmotyvą Japonijoje patyrė visišką fiasko, nes vietiniai pirkėjai paprasčiausiai nesuprato siunčiamos žinutės!

Vertimo paslaugos užtikrina teksto sklandumą

Prisiminkite laikus, kai mokėtės užsienio kalbos ir patiems reikėjo atlikti vertimo užduotis. Tikriausiai buvo gana sunku rasti sprendimą susidūrus su žodžiais ar frazėmis, kurios neturi tiesioginio vertimo. Nežinojote, kaip tokius sakinius išversti? To vis dar nežino ir automatinis vertimas, todėl vertimų biuro teikiamos vertimo paslaugos dar kartą laimi – profesionalūs vertėjai lengvai atseka mintį ir suranda tiksliausias alternatyvas. Jiems problemų nesukelia net ir tokie tekstai, kur daug kas yra pasakoma „tarp eilučių“.

Vertimo paslaugos taip pat užtikrins, kad vertimas būtų raiškus ir „gyvas“, atitiktų šiuolaikinę kalbą. Tuo tarpu kompiuteris gali pavartoti net ir seniai nenaudojamą ar itin retą žodį, kuris sukels klausimų net ir puikiai savo kalbą mokančiam skaitytojui.

Vertimo paslaugos užtikrina geresnį SEO

Žinoma, jei SEO yra vienas pagrindinių teksto tikslų, reikėtų vertimą papildomai optimizuoti. Vis dėlto net ir natūraliai žmogaus atliktas vertimas padeda sulaukti geresnių SEO rezultatų. Tai lemia daugybė priežasčių: vertėjai naudoja platesnį žodyną, žodžių alternatyvas, įvairesnes sakinių konstrukcijas ir kt. SEO jau seniai neveikia vien tik surašius raktažodžius – šiandien „sumanūs“ robotukai geba patikrinti tekstą išsamiai ir įvertinti, ar jis išsamus, apie ką iš tikrųjų jame kalbama ir nusprendžia, ar tikrai verta jį rekomenduoti skaitytojams.

Automatinis vertimas ne tik nėra optimizuotas paieškos sistemoms, bet ir kompiuterio gana lengvai atpažįstamas. Ar patys manote, kad toks tekstas yra geresnis ir informatyvesnis už originalią informaciją konkrečia kalba? Tikriausiai ne, tad taip nemano ir paieškos sistemos. Taigi, tik profesionalios paslaugos gali atverti kelią svetainei tapti matoma paieškos rezultatuose užsienio kalba – turinys turi būti kokybiškas.

Reikalingas profesionalus vertimas? Gaukite pasiūylmą šiandien.

GAUTI PASIŪLYMĄ