Prireikė išversti vaizdo ar garso medžiagą? Tuomet neišvengiamai susidursite su transkribavimo paslaugos poreikiu. Tai ne šiaip paprastas vertimas, todėl verta šį bei tą žinoti. Pradėkime nuo to, kad transkribavimas yra apibrėžiamas kaip rašytinė ištartų žodžių kopija. Paprastai sakant, tai būdas, kaip ištartus žodžius paversti rašytiniu tekstu. Bet kaip iš tikrųjų tai vyksta ir kam to reikia?
Kada prireikia transkribavimo?
Gyvename technologijų laikais, tad natūralu, kad gali kilti klausimas, kam reikalingas transkribavimas – juk kiekvienas išmanusis telefonas turi galimybę filmuoti ir įrašyti garsą. Tačiau ar susimąstote, kaip gimsta vaizdinis turinys? Kaip minėjome, ši paslauga leidžia garsą paversti „matomu“. Paprasčiausias pavyzdys yra subtitrai – jie leidžia vaizdo įrašą žiūrėti be garso ir „pamatyti“, ką kalba herojai.
Ir tai ne vienintelė situacija, kai prireikia transkribuoti. Jo dažnai prireikia verslui: strateginis transkribavimo naudojimas gali padėti paspartinti darbus, padidinti vaizdo ar garso įrašų peržiūrų skaičių, pagerinti reklamos atsiperkamumą, padidinti matomumą socialiniuose tinkluose ir būti naudingas daugelyje situacijų. Kitaip sakant, tekstas vis dar yra pats populiariausias mūsų kasdien naudojamas formatas informacijai perduoti, todėl ir transkribavimas yra paklausi paslauga.
Beje, kartais nejučiomis ir patys transkribuojame, pavyzdžiui, užsirašydami mėgstamos dainos žodžius.
Transkribavimo rūšys
Galima išskirti keletą transkribavimo rūšių. Viena jų yra vadinamasis pažodinis transkribavimas, kuris apima kiekvieną garsą ir net tylą. Visi garsai yra užrašomi žodžiais, nurodomos pauzės, pasikartojimai, įvairūs įterptiniai garsai, pavyzdžiui, telefono skambutis.
Intelektualusis transkribavimas apima tik kalbinius elementus. Jis tiksliai dokumentuoja tai, kas buvo pasakyta, skyrybos ženklai perteikia intonacijas. Šis transkribavimas dažnai naudojamas vaizdo įrašuose, todėl kiti garsai yra numanomi pagal vaizdą.
Taip pat skiriamas fonetinis transkribavimas, kuriame naudojami tarptautiniai simboliai, išreiškiantys garsus, ir ortografinis transkribavimas, kai dėmesys sutelkiamas tik į žodžius, o ne į tarimą.
Viena labiausiai paplitusių transkribavimo formų yra vadinamasis teisinis transkribavimas. Net jei nebuvote teisme, tikriausiai per filmus matėte, kad proceso metu stenografai užrašo kiekvieną teismo salėje ištartą žodį. Jie net turi tam specialią įrangą! Taip dokumentuojamas teismo procesas – transkribavimas, prireikus, leidžia tiksliai atkurti jo turinį.
Kur šiandien naudojamas transkribavimas?
Net nesusimąstome, tačiau transkribavimas yra daugelio iš mūsų gyvenimo dalis. Studijuodami transkribuojame labai daug – reikia pasižymėti viską, kad sako dėstytojas. Tokiu būdu žodinė informacija tampa rašytine. Iš tikrųjų transkribavimu galime laikyti ir diktanto rašymą mokykloje.
Kai skaitome laikraščius ar naujienų portalus, taip pat susiduriame su transkribavimo darbo rezultatais – tai kiekvienas interviu. Žurnalistai naudoja šiuolaikines technologijas – diktofonus – ir įrašo pašnekovo atsakymus, o vėliau klausydami įrašo perrašo jo žodžius į straipsnį.
Transkribavimas dažnai naudojamas rinkos tyrimuose ir tai turi rimtų argumentų. Šioje srityje labai svarbu nešališkumas, įtakos gali turėti net ir tai, koks žmogus tekstą perskaitys. Dėl to dažniausiai tekstas yra užrašomas ir paduodamas respondentams: taip jų neveikia ne tik kalbančiojo išvaizda, bet ir jo balso tonas ar maniera.
Kodėl transkribavimo paslaugas teikia vertimų biurai?
Iš pirmo žvilgsnio gali pasirodyti keista, kad transkribavimas yra vertimų biurų veiklos sritis. Vis dėlto tai labai suprantama: juk vertimų biuruose dirba įvairių kalbų specialistai. Be to, ir pats transkribavimas yra tarsi vertimas, tik verčiama ne iš vienos kalbos į kitą, o iš garso į vaizdą.
Dažniausiai dėl transkribavimo paslaugos į vertimų biurus kreipiasi įmonės. Gana dažnai prireikia perrašyti vaizdo ar garso įrašo tekstą, paversti tai dokumentu. Tačiau yra ir daugybė kitų atvejų, pavyzdžiui, transkribavimas dažnai naudojamas vaizdo žaidimuose.
Pats transkribavimo procesas šiais laikais nėra toks jau paprastas. Tam naudojamos specialios programos ir dirbtinis intelektas, o tik vėliau transkripciją peržiūri ir redaguoja specialistai. Būtų labai patogu ir paprasta, jei visą darbą už mus galėtų nudirbti kompiuteriai, tačiau kaip ir atlikdami vertimus iš įvairių kalbų, taip ir transkribavimo srityje jie žmogaus dar nepavijo.
Reikalingos transkribavimo paslaugos? Kreipkitės į mūsų vertimų biurą!