Skambinkite: +370 (630) 09 360

Privatiems: info@vertimukaraliai.lt

Verslui: vk@vertimukaraliai.lt

logomain
Naujienos

Dokumentų vertimas – vertėjo profesionalumo išbandymas

RB
Autorius R. B.
2022-06-14

Profesionalios vertimo paslaugos apima įvairias sritis, tačiau bene daugiausiai populiarumo sulaukia dokumentų vertimas. Tai užduotis, kuri iš vertėjų reikalauja profesionalumo bei atidumo. Jei teksto vertimas gali būti patikėtas ir pradedančiam vertėjui, tai dokumentų vertimas (vadovaujantis atitinkamų institucijų reikalavimais, pastarieji neretai turi būti ir patvirtinami) – išimtinai profesionalių vertėjų sritis. Atsižvelgiant į tai, pigus vertimas tikrai neturėtų tapti pagrindiniu klientų prioritetu šios paslaugos atžvilgiu.

Dokumentų vertimas

Kuo ypatingi dokumentų vertimai?

Kiekviena vertimo paslauga, kurią teikia vertimų biuras, išsiskiria tam tikrais specifiniais reikalavimais, keliamais vertėjo darbui. Kalbant apie dokumentų vertimą, šios paslaugos teikėjas turi ne tik puikiai mokėti vieną ar kitą užsienio kalbą, bet ir pasižymėti kruopštumu, atidumu. Dokumentų vertime net mažiausia rašybos ar skyrybos klaidelė yra nedovanotina. Nereikia daug fantazijos, bandant įsivaizduoti, kokias pasekmės gali turėti, pavyzdžiui, praleistas žodis teismo sprendimo vertime ar supainiotos raidės išverstame asmens tapatybės dokumente.

Būtina laikytis ir konkretaus dokumento teksto apipavidalinimo taisyklių, kurios priklauso ne tik nuo dokumento rūšies, bet ir nuo šalies, kuriai jis bus pateikiamas, reikalavimų.

Atliekant dokumentų vertimą, būtina vadovautis griežtais laiko terminais, tad vertėjas, be kitų minėtų savybių, privalo būti ir punktualus. Žinoma, tais atvejais, kai dokumentų vertimo poreikis gali būti numatomas iš anksto (pavyzdžiui, diplomų vertimas į anglų kalbą, ruošiantis pateikti stojimo dokumentus), laukti paskutinės minutės nederėtų ir klientui. Priešingu atveju, kai terminas „dega“, bus reikalingos skubios paslaugos ir tikėtis, mažesnės kainos neverta.

Dokumentų vertimas dažniausiai yra atliekamas turint tikslą pateikti juos tam tikrai institucijai, pavyzdžiui, švietimo, medicinos ar teisėsaugos. Dažnai reikalaujama, jog dokumento vertimas būtų patvirtintas notaro. Jei tokio formalumo nėra reikalaujama, išverstas dokumentas patvirtinamas vertimo biuro antspaudu.

Nuo ko priklauso dokumentų vertimo paslaugos kaina?

Vertimo kaina – vienas iš dažniausių klausimų, kurio vertėjai sulaukia iš šia paslauga besidominčių klientų. Kalbant apie dokumentų vertimą, kainą lemia dokumento specifika (pavyzdžiui, gimimo liudijimas, testamentas, baigiamasis darbas, diplomo vertimas, gydytojo išrašas apie sveikatos būklę, vaistų receptai ir kt.) bei kalbos kombinacijos, iš / į kurias yra verčiama. Papildomai tenka mokėti ir tais atvejais, kai reikalingas dokumentų tvirtinimas pas notarą ar dokumento tvirtinimas apostile.

Profesionalūs vertimų biurai paprastai netaiko dokumentų koregavimo ar redagavimo mokesčio. Tai lemia vertimo specifika – dokumentuose informacija pateikiama aiškiai, trumpai ir paprastai. Darbą apsunkina tai, kad verčiant dokumentus stinga konteksto. Itin sudėtingas nestandartinių dokumentų vertimas, todėl tokį darbą verta patikėti tik aukšto lygio vertėjams, turintiems didelę patirtį. Visi žinome, kaip brangiai gali kainuoti klaidos dokumentuose.

Galiausiai, nuo dokumentų vertimo kainos neatsiejamas ir paslaugos atlikimo greitis. Kai reikalingas greitas vertimas, pavyzdžiui, per vieną darbo dieną, gali tekti mokėti daugiau. Žinoma, klientas visada gali palyginti skirtingų vertėjų paslaugų kainas ir pasirinkti priimtiniausią variantą, tačiau vaikytis tik mažiausios kainos dažnai neapsimoka. Lietuviška patarlė, kuri teigia, kad skūpus moka du kartus, šiuo atveju dažnai pasiteisina, nes prasto vertimo juk nepataisysi ir dokumentų vertimas profesionaliame biure turi būti atliekamas iš naujo.

Reikalingas profesionalus vertimas? Gaukite pasiūylmą šiandien.

GAUTI PASIŪLYMĄ