Skambinkite: +370 (630) 09 360

Privatiems: info@vertimukaraliai.lt

Verslui: vk@vertimukaraliai.lt

logomain
Naujienos

Vertimo paslaugos: 10 neįtikėtinų faktų apie vertimus ir kalbas

AD
Autorius Aušra D.
2020-11-19

Kalba – vienas komplikuočiausių žmonijos komunikacijos būdų. Laimė, yra vertimo paslaugos, kurios per amžius gerokai patobulėjo. Vis dėl to be lingvistinių požymių – gramatikos, sintaksės – kiekviena kalba turi savo unikalią kultūrinę specifiką, kuri tarpkultūrinį komunikavimą be profesionalios vertimo paslaugos arba labai gerų užsienio kalbos žinių paverčia sunkiai įmanomu. Yra tiek daug įdomių faktų apie kalbas ir vertėjavimą, tad štai keletas jų – apie kalbą, jos vartojimą ir vertimą.

1. Žmogus, žinantis daugiausia kalbų pasaulyje

Tai kanadietis lingvistas Alexander Arguelles, gyvenantis White Rock mieste, britų Kolumbijos provincijoje. Jis yra patikimas poliglotas, gavęs Pasaulio Gineso rekordą (1985 m.) dėl gebėjimo kalbėti daugiausia kalbų pasaulyje. Gineso rekordų fiksuotojai patvirtino, jog šis kanadietis gali laisvai komunikuoti 43-iomis kalbomis. Kad ir kaip ten bebūtų, šis skaičius nėra tikslus, per vieną iš savo interviu Alexander patikino: „Dabar aš galiu skaityti maždaug trimis tuzinais kalbų ir laisvai jomis kalbėti, tačiau vis dar mokausi kalbėti ir daugeliu kitų kalbų.“

2. Keturios komplikuočiausios kalbos

Remiantis naujausiais duomenimis, pasaulyje priskaičiuojama maždaug 7000 kalbų, bet didžioji dauguma planetos populiacijos kalba tik 23 kalbomis. Priklausomai nuo gimtosios kalbos ir jos ryšių su kalbų grupėmis, kai kurias kalbas gali būti sunkiau išmokti nei kitas. Taigi, nuspręsti kuri kalba yra sudėtingiausia yra labai sunku. Tačiau, jei tarsime, kad anglų kalba yra visiems žinoma, galima nustatyti, kaip sunku anglakalbiui išmokti naują kalbą. Tokiu būdu išskiriamos keturios kalbos, kurias yra sunkiausia išmokti: arabų, kinų, japonų, korėjiečių. Beje, šių kalbų vertimo paslaugos taip pat yra ir vienos brangiausių.

3. Trys labiausiai verčiami knygų autoriai

UNESCO sukūrė duomenų kaupimo programą „Index Translationum“. Ši duombazė yra sudaryta iš sąrašo, kuriame sužymėtos visos pasaulio verstinės knygos. Sekant šios bazės duomenis, šių trijų autorių darbai yra dažniausiai verčiami į kitas kalbas: Agata Kristi – 7233 vertimai, Žiulis Vernas – 4751 vertimas, Viljamas Šekspyras – 4293 vertimai.

4. Dažniausiai verčiamas dokumentas pasaulyje

Nenuostabu, jog dažniausiai verčiamas literatūros darbas yra Biblija, kuri buvo išversta į maždaug 2932 kalbas. Tačiau, kalbant apie daugiausiai kartų išverstą dokumentą, tai būtų 6 puslapių apimties Žmogaus Teisių deklaracija, sudaryta Jungtinių Tautų Organizacijos dar 1948 metais. 2009 metų duomenimis, ji buvo išversta į 370 kalbų ir dialektų nuo Abkhaz iki Zulu. Tai puikiai parodo, kokios svarbios visam pasauliui yra vertimo paslaugos.

5. Ilgiausias vieno žodžio sakinys

„Buffalo buffalo Buffalo buffalo buffalo buffalo Buffalo buffalo.“ Pagal William Rappaport, lingvistikos profesorių iš Niujorko universiteto, žodis „buffalo“ naudojamas 8 kartus iš eilės sakinyje yra patikrinta ir patvirtinta sakinio struktūra. „Buffalo“ žodis, pradedamas didžiąja raide, gali reikšti miesto pavadinimą Niujorko apskrityje; „buffalo“ žodis, pradedamas mažąja raide, gali turėti dvi reikšmes: pirmoji – daiktavardis, reiškiantis gyvulį, bizoną; antroji – veiksmažodis, nurodantis įtaką. Taigi, sakinys tikrai turi prasmę.

6. Dešimt labiausiai naudojamų kalbų internetinėje erdvėje

Tikriausiai jau akivaizdu, jog anglų yra labiausiai naudojama kalba internete. Beveik 52 % viso internetinių duomenų yra sudaryti anglų kalba. Tačiau kita pusė duomenų rodo kitokius rodiklius. Ši informacija yra naudinga aktyviam verslui, kuris nori plėstis į užsienio rinką, internete. Taigi, jei norite plėsti klientų srautą, apgalvokite ir apsvarstykite galimybę savo teikiamo verslo struktūrą pateikti kitomis užsienio kalbomis. Štai dešimtukas kalbų, labiausiai naudojamų interneto platybėse: anglų, kinų, ispanų, arabų, portugalų, japonų, malajų, rusų, prancūzų, vokiečių.

Situacija šiek tiek pasikeičia, kai pažiūrime į skaičiavimus, kurie atlikti analizuojant interneto erdvės turinį, prieinamą kitomis kalbomis. Dešimt populiariausių kalbų tinkle (pagal 2017 metų duomenis) su didžiausiu skaičiumi tinklalapių, naudojančių tas kalbas: anglų, rusų, japonų, vokiečių, ispanų, prancūzų, portugalų, italų, kinų, lenkų.

7. Dešimt populiariausių kalbų porų

Kai vietinė rinka negali užtikrinti stabilaus augimo, kompanijos taikosi į užsienio rinką. Pasak statistikos, žmonės yra linkę pirkti produktus ir paslaugas, jeigu informacija apie jas yra pateikta jų gimtąja kalba. Taigi, lokalizacijos ir vertimo paslaugos padeda verslui veikti globaliu mastu. Nereikia aklai rinktis, į kokias kalbas versti turinį labiausiai apsimoka. Štai dešimt kalbų porų, kurios paklausiausios, norint išversti savo verslo teikiamas paslaugas: Anglų>Ispanų, Anglų>Kinų, Anglų>Prancūzų, Anglų>Vokiečių, Anglų>Rusų, Anglų>Portugalų, Anglų>Japonų, Anglų>Arabų, Anglų>Italų, Ispanų>Portugalų.

8. Brangiausias vertimas

Daugeliu atveju paklausos dėsniai įvairiose rinkose yra panašūs: kainos auga kartu su paklausa ir mažiausiomis išteklių kainomis. Štai brangiausiai verčiama kalbų pora Amerikoje yra anglų-japonų bei anglų-korėjiečių su vidutiniu 0.57 dolerio už žodį įkainiu. Pavyzdžiui, vieno lapo dokumento išvertimas iš anglų į japonų ar korėjiečių kalbas kainuotų maždaug 143 dolerius – tikrai įspūdinga vertimo paslaugos kaina!

9. Vertimų rinkos dydis 2019 metais

Jeigu esate investuotojas, ieškantis geriausios vertės už pinigus, vertimų industrija gali būti vienas iš investavimo pasirinkimų. Skaičiuojant visą vertimų industrijos apimtį, ji užėmė daugiau nei 49.6 milijardų dolerių 2019 metais, su potencialu iki 2021 metų išaugti iki 56 milijardų.

10. Daina, vieno atlikėjo perdainuota į daugiausia kalbų

Sunku įsivaizduoti, kad daina gali būti išversta į 125 kalbas, tačiau yra žinomas indų kilmės atlikėjas Dr. Kesiraju Srinivas, dar žinomas kaip Ghazal Srinivas. Jis įrašė dainą, pavadinimu „Gandhiji auksinis sapnas“ ir išvertė ją į 125 kalbas. 2009 metais išleido šią dainą kaip dvigubą muzikos albumą, pavadintą „Mahatma Gandhi kelias“. Išverstą į amharic, bengali, kroatų, danų, esperanto, Fidžio salos, graikų, hebrajų, italų, japonų, kashmiri, lengmai, malajų, Nepalo, oromifa, lenkų, rusų, sanskrito, tagalong, uzbekų, vietnamiečių, wolof ir zulu kalbas. Tiesa, dėl atlikėjo akcento kai kuriomis kalbomis dainos versijos skamba tikrai neįprastai.

Reikalingas profesionalus vertimas? Gaukite pasiūylmą šiandien.

GAUTI PASIŪLYMĄ